La Princesse arabe
Juan Crisóstomo de Arriaga
[ Neuproduktion ]
Märchenoper in zwei Akten, nach Musik von Juan Crisóstomo de Arriaga
Konzeption und musikalische Zusammensetzung Anna-Sophie Brüning
Libretto von Paula Fünfeck, nach einem arabischen Märchen
Uraufführung am 14. Juli 2009 im Cultural Palace in Ramallah
Details
Colmar
Théâtre municipal de Colmar
Mulhouse
La Sinne
Straßburg
CMD, Cité de la Musique et de la Danse
Französische Erstaufführung
Koproduktion mit dem Saarländischen Staatstheater (Saarbrücken)
Besetzung
Composition et dispositif musical Anne-Sophie Brüning Librettiste Paula Fünfeck Musikalische Leitung Alexandra Cravero Inszenierung Benoît De Leersnyder Bühnenbild, Kostüme Emilie Lauwers Lumières Ace McCarron Orchestre symphonique de Mulhouse
Künstler·innen
Amirah, eine Prinzessin Marta Bauzà Jamil, Fischverkäufer Tristan Blanchet Safah, Dienerin der Amirah / Die Grossmutter Claire Péron L'étranger / Le Prince flamboyant de l'oubli Grégory Morin Ali, un enfant Mohammad-Ali Hefiane, Salahdine Mouakkit Les Petits Chanteurs de Strasbourg - Maîtrise de l'Opéra national du Rhin
Über das Stück
Das zweite vertonte Märchen in der Spielzeit der Jungen Oper, La Princesse arabe, erzählt die Liebesgeschichte zwischen dem armen Jamil, der seinen Lebensunterhalt als Fischverkäufer verdient, und der jungen und reichen Prinzessin Amirah. Zur allgemeinen Überraschung beschließt diese eines Tages, den ihr unbekannten Jüngling aufgrund seiner außergewöhnlichen und unwiderstehlichen Stimme zu heiraten. Jamil willigt in die Heirat ein, unter der Bedingung, dass Amirah sich niemals über seine arme Herkunft lustig macht, dann würde er für immer verschwinden. Es geschieht, was zu erwarten war, doch zu guter Letzt überwindet ihre Liebe alle Hindernisse zwischen ihnen. Eine von Anna-Sophie Brüning entwickelte Kollage aus Werken des „spanischen Mozarts“ Juan Crisóstomo de Arriaga (1806-1826) begleitet diese wunderschöne Geschichte, die Benoît De Leersnyder für sein Debüt an der OnR inszeniert. Die Oper wurde 2009 in Ramallah vom Jugendorchester der Barenboim-Said-Stiftung uraufgeführt.
Auf Französisch
Übertitelt in Französisch, Deutsch